Перевод "the poor" на русский
Произношение the poor (зе пуо) :
ðə pˈʊə
зе пуо транскрипция – 30 результатов перевода
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
Скопировать
The disease of lutheranism.
It spreads among the poor. Those who see the church as rich and corrupt and decadent.
It has already ignited a peasants' war in germany, and killed over 100,000 people.
О болезни лютеранства.
Она распространяется среди бедных, которые видят церковь богатой, развращенной и загнивающей.
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Скопировать
If I can't turn myself in then I've got to dedicate my life to helping others.
I'm going to India to care for the poor.
- Tell the children I love them.
≈сли € не могу сдатьс€, тогда € должна посв€тить свою жизнь помощи другим люд€м.
я еду в "ндию заботитьс€ о бедных.
Ч —кажи дет€м, что € их люблю.
Скопировать
only..
you, the poor soul who knows only the fact that you don't know anything.
Where there is a will, there is a way.
Только..
что ничего не знает.
путь найдётся.
Скопировать
Yes, and Edith is convinced I did it.
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.
Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
Да, и Эдит убеждена, что это сделал я.
Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.
Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
Скопировать
Blame it on yourself.
The poor man!
- It's his own fault.
Обвините его в себе.
Бедный человек!
Это его вина.
Скопировать
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
Brothers and sisters... blessed are the poor in wallet, for theirs will be the kingdom here on earth.
Blessed are the migrants and the Okies and the roadites... for they are the true Americans.
Вот почему сегодня я заявляю о том, что буду бороться за право стать вашим следующим конгрессменом.
- Братья и сестры, блаженны нищие кошельком, ибо их есть царство земное.
Блаженны мигранты, оки и переселенцы, ибо они - истинные американцы.
Скопировать
It's a money war, see.
The poor versus the rich.
The world's divided, ruled by greed.
Это война больших денег, чего ты хочешь!
Бедные против богатых.
Мир разделился надвое, и все хотят делать деньги.
Скопировать
- Wasn't that a four-dollar cab ride?
- The poor guy had to listen to you.
You think he went to work thinking, "l hope I find out about Anne and Jimmie".
- На счётчике было три доллара.
- Бедняге пришлось тебя слушать.
- Теперь он весь вечер будет думать:.. - Я знаю, я знаю. - ..."Что же случилось между Энн и Джимми?
Скопировать
A child!
The poor thing!
He's nothing but bones!
Ребенок!
Бедняжка!
Кожа да кости.
Скопировать
Plus folks on the rim sure could use it
It's all very sweet stealing from the rich, selling to the poor
But you're talking about breaking into a highly secure Alliance facility
К тому же ребятам с периферии они, безусловно, понадобятся
Это все очень мило; красть у богатых, отдавать бедным
Но вы говорите о том, чтобы вломиться в тщательно охраняемое учреждение Альянса.
Скопировать
We're like counters in a game.
You see, the poor man doesn't realise that we have desires and needs of our own.
It's not evil... it's a kind of disability.
Мы - как пешки в игре.
Он, бедняга, не понимает, что у нас свои желания и потребности.
Это не порок... это своего рода инвалидность.
Скопировать
- Who wants to say grace? - I will say grace.
"The poor shall eat, and be filled.
"And those that seek the Lord shall praise him.
- Кто хочет прочесть молитву?
"Пусть бедные едят и насытятся.
"А ищущие Бога, пусть восславят имя Его.
Скопировать
Sati! Come here, darling.
Leave the poor man in peace.
Yes, Papa.
Caти, иди cюдa.
Ocтaвь этoгo бeдoлaгу в пoкoe.
Иду, пaпa.
Скопировать
Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle.
Reckon somebody ought to help the poor guy.
Well, don't everybody fly off at once!
Солнце едва взошло, а Джералд уже набрался.
Нужно помочь бедняге.
И все тут же бросились ему на помощь.
Скопировать
-No, Lompoc.
I told you. only job the poor bastards can get.
Thanks.
-Нет, в Ломпоке.
Я же тебе говорил. Это единственная работа, которую эти несчастные ублюдки могут получить.
Спасибо.
Скопировать
But Geoffrey overcame these terrible disabilities with that simple resilience and sunny optimism that so warmed all of us who knew him,
spending the rest of his life in the service of the poor and disabled of this parish.
Really very good.
Но Джеффри преодолел эти ужасные увечья своей настойчивостью и светлым оптимизмом, за которые все его так любили.
Остаток жизни он провёл, помогая бедным и увечным прихожанам.
Очень хорошо. Правда, очень хорошо.
Скопировать
Why think of them?
If I call them into life will not the poor ghosts troop to my call?
-Who supposes it?
Но что о них думать?
Ежели я призову их к жизни разве бедные привиденья не поспешат толпой на мой зов?
- Кто властен над ними?
Скопировать
Coyote likes a nice duck.
Maybe something will be left over for the poor woman who cooks.
If Coyote should come while I am out hunting... you be nice to him.
- Оставь меня одну.
- Сейчас, толстая женщина.
Койот любит хорошую утку. Может, что-нибудь останется для бедной женщины, которая готовит?
Скопировать
- Among our brothers in Christ.
Poor among the poor.
Do you want a chair?
- Среди наших братьев во Христе
Бедняки среди бедняков
Стул?
Скопировать
Make those crows fly!
Give the poor guy a chance!
Look!
Пусть эти вороны взлетят!
Дай бедняге шанс!
Смотри!
Скопировать
A clue, Sherlock!
The poor Canadian snowboarder, in the 1998 Olympics, they took away his medal because he tested positive
Number two, they said that marijuana was a "performance-enhancing drug".
Вот и зацепка, Шерлок!
Или тот бедняга-сноубордист из Канады на олимпиаде 1998 года, у него отняли медаль, потому что тест на марихуану оказался положительным. Во-первых, это немного перебор.
Во-вторых, было сказано, что марихуана - это "наркотик, улучшающий производительность".
Скопировать
Hmmm...
I was wondering what does the poor thing get to eat?
"Aw come on, you don't even know this!"
Хм...
А мне интересно, что эта бедняга кушает?
Эх ты, даже этого не знаешь!
Скопировать
Plus folks on the rim sure could use it.
It's all very sweet stealing from the rich, selling to the poor.
But you're talking about breaking into a highly secure Alliance facility.
К тому же ребятам с периферии они, безусловно, понадобятся
Это все очень мило; красть у богатых, отдавать бедным
Но вы говорите о том, чтобы вломиться в тщательно охраняемое учреждение Альянса.
Скопировать
- Yes, and very loudly.
The poor thing's hard-of-hearing.
Yes!
И погромче.
У бедного малыша проблемы со слухом.
Да!
Скопировать
Skin was fricking pouring off that woman's face!
I get all this shit from Vanessa, and I wasn't able to restore the poor lady!
Nobody could have.
У неё вся кожа с лица слезла!
Ванесса капризничала и мне не удалось ничего поправить.
Никто бы не смог.
Скопировать
She inherited all ofour father's brains.
I 'm just the poor little half sister.
Really?
Она полностью унаследовала ум нашего отца.
А я просто бедная сводная сестра.
Неужели?
Скопировать
I take after my father.
The poor man had such a complicated existence.
Let's go to lunch.
Это у меня от отца.
Бедняга, его жизнь была очень запутанной.
Предлагаю позавтракать.
Скопировать
Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive with long, tenacious fingers.
On and on wound the poor thread that had once been our drive, and finally, there was Manderley.
Manderley, secretive and silent.
Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами.
Широкая когда- то подъездная аллея стала узкой тропинкой. Но вот и замок Мандели.
Мандели, молчаливый и суровый.
Скопировать
She's in the morning room.
I must say, I feel a little like the poor relation, sneaking around through back doors.
Well, toodle-oo, Danny.
- Да, нам нужно быть осторожными.
Она в кабинете, если вы выйдете через двери в сад, она вас не заметит.
Я должен убегать черными ходами, как бедный, неугодный родственник! Прощайте, мистер Джек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the poor (зе пуо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the poor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение